통번역연구소

  공지 사항

 
Date : 13-11-26 04:54
[칼럼] 제대로 된 번역이 탄생하기 까지
 Name : Admin
View : 2,095  
   http://www.cbci.co.kr [838]
 
 
 
 
[CBC뉴스|CBC NEWS] 독일의 번역학자 Christiane Nord에 따르면 번역은 다음과 같은 과정을 거쳐서 비로소 완성된다.
 
첫째 누가, 무엇을, 누구에게, 어떤 의도로 쓰는지 파악하는 과정, 둘째 텍스트를 분석하고 번역 전략을 수립하는 과정, 셋째 번역시 문제가 될 수 있는 점을 찾아내는 과정, 마지막으로 번역을 진행할 방식을 결정하는 과정이 그것이다.
 
 첫 번째 과정은 완성될 번역물에 어떤 정보를 우선적으로 포함시킬 것인지 결정하기 위한 큰 틀을 잡는 단계로, 글을 쓴 사람은 누구인지, 그가 무슨 정보 혹은 메시지를 전달하고자 하는지, 그 글을 읽게 될 독자(target audience)는 누구이며 그들의 기대와 필요는 무엇인지 그리고 독자가 그 글을 읽음으로써 저자는 어떤 효과를 얻고자 하는지 등을 파악하는 과정이다.
 
그 다음은 어휘, 문장구조, 주제와 내용 등 텍스트를 분석하고 전략을 세우게 된다. 다음으로 번역의 문제점을 pragmatic(글쓴이와 독자와의 관계나, 시간 장소 상황에 따른 의미와 관련되는 문제), cultural(두 문화의 관습이나 가치관의 차이로 인한 문제), linguistic(두 개의 다른 언어의 문법적 구조적 의미론적 차이로 인해 발생하는 문제), text-specific(특정 텍스트에 나오는 은유법, 반어법, 언어유희, 신조어의 등장 등에 의해 발생하는 문제)의 4가지로 구분하여 정리한다.
 
마지막으로 상향식(bottom-up)과 하향식(top-down)중 어떤 방식으로 번역을 진행할지 결정한다. bottom-up 방식이란 텍스트의 표면적/언어적 구조를 먼저 다루고 functional, pragmatic한 측면은 나중에 고려하는 것이고, 이에 비해 언어적 기능들 보다는 독자의 지적수준이나 기대, source 문화와 target 문화의 가치관 비교, source text와 target text의 문맥과 상황을 먼저 파악하여 이를 바탕으로 단어, 스타일, 주제 등을 결정하고자 하는 것이 top-down 방식이다.


[콩코디아 통번역 연구학회 조교수 Emma Lee]


 
 

Total 32

[통번역 칼럼] 문화는 학습 되는가?
    [CBC뉴스|CBC NEWS] 혼자 식당에 가서 고기를 구워 먹을 용기가 있는가? 한국인의 경우에…


[통번역 칼럼] 번역을 위한 어휘선택의 중요성
편집국     [CBC뉴…


[통번역 칼럼] 동시통역, 순차통역 도대체 뭐가 다를까?
      [CBC뉴스|CBC NEWS] 통번역을 잘 모르는 일반인들도 요즘은 동시통역이…


[통번역 칼럼] 가장 선호하는 문학 작품을 번역한다면?
        [CBC…


[통번역 칼럼] 통역도 단순한 것이 아닌 여러 상황 별로 분류 할 수 있다?!
[CBC뉴스|CBC NEWS] 통역과 번역의 실제에 있어서 우리가 통역을 어떻게 분류 할 것인가의 문제도 중요한 논의 점이 될 수 있을 것 같다.   일반적으로 우리가 이해 할 수 있는 수준의 분류를 해보자면 통역은 상황, 방식…


[통번역 칼럼] 문화는 학습 되는가?
    [CBC뉴스|CBC NEWS] 혼자 식당에 가서 고기를 구워 먹을 용기가 있는가? 한국인의 경우에…


[통번역 칼럼] 번역을 위한 어휘선택의 중요성
편집국     [CBC뉴…


[통번역 칼럼] 동시통역, 순차통역 도대체 뭐가 다를까?
      [CBC뉴스|CBC NEWS] 통번역을 잘 모르는 일반인들도 요즘은 동시통역이…


[통번역 칼럼] 가장 선호하는 문학 작품을 번역한다면?
        [CBC…


[통번역 칼럼] 통역도 단순한 것이 아닌 여러 상황 별로 분류 할 수 있다?!
[CBC뉴스|CBC NEWS] 통역과 번역의 실제에 있어서 우리가 통역을 어떻게 분류 할 것인가의 문제도 중요한 논의 점이 될 수 있을 것 같다.   일반적으로 우리가 이해 할 수 있는 수준의 분류를 해보자면 통역은 상황, 방식…


[통번역칼럼] 의미전달의 중요성
      [CBC뉴스|CBC NEWS] 뉴스나 신문을 통해 연예인이나 정치인의 기사를 …


[통번역 칼럼] 통역도 단순한 것이 아닌 여러 상황 별로 분류 할 수 있다?!
        [CBC뉴스|CBC NEWS] 통역과 번역의 실제에 있어서 우리가 통역을 어떻게 분류 할 것인가의 문제도 중요한 논의 점이 될 수 있을 것 같다. &…


모로가도 서울만 가면 된다?
[CBC뉴스|CBC NEWS] 가정을 하나 해보자. 당신이 오늘 외국인 친구 집에 초대를 받았고 기쁜 마음으로 저녁식사 자리에 가게 되었다. 그런데 화장실에 가고 싶어진다면 뭐라고 말하겠는가?   where can I wash my hand? where is …


다양한 직역과 의역의 전략
      [CBC뉴스|CBC NEWS] Vinay & Darbelnet는 저서 stylistique comparée du fran&…


[칼럼] 통역사와 번역사의 지식, 전문성
        [CBC…


국내 통역번역 대학원 입시 전형소개 충청권 (3) 선문 대학교
  모집과정 및 모집학과 가. 모집과정 : 석사학위과정 2개언어(A-B)과정 나. 모집학과 : 한영과, 한중과, 한일과 모집인원 00명 ※ 각 학과별 지원자가 일정 수 이하이거나, 지원자의 수학능력이 부족하다고 판단될 경…


국내 통역번역 대학원 입시 전형소개 서울권 (4) 서울 외국어 대학원 대학교
Admission / 2014학년도 석사과정 모집안내 1. 모집학과 및 인원 과 정 학 과 전 공 입학정원 석사학위 과정 한영통역번역학과 국제회의통역 …


[칼럼] 제대로 된 번역이 탄생하기 까지
        [CBC뉴스|CBC NEWS] 독일의 번역학자 Christiane Nord에 …


[통번역 칼럼] 유능한 통번역사가 되기 위해서 어떤 자질을 갖춰야 할까?
[CBC뉴스|CBC NEWS] 오랜 대학강의를 해온 필자에게 영어를 보다 깊이 있게 공부하려는 영어학습자들이 이구동성으로 질문하는 내용이 영어를 동시통역사가 될 정도로 하려면 어떻게 해야 하냐는 식의 질문이었는데 그럴 때 …


국내 통역번역 대학원 입시 전형소개 서울권 (3) 한국 외국어 대학교
1. 석사학위과정: 모집정원 150명 과 정 학 과 전 공 2개언어과정 (8개 학과) 한영과 국제회의통역전공/통번역전공 …

 1  2  3