통번역연구소

  공지 사항

 
Date : 14-01-08 21:57
[통번역 칼럼] 번역을 위한 어휘선택의 중요성
 Name : Admin
View : 5,286  
   http://www.cbci.co.kr [1531]
편집국
 
 
[CBC뉴스CBC NEWS] 정확한 번역을 위해서는 원전을 이해하기 위한 사회적∙역사적 맥락에 이르기까지 고려될 사안이 많다. 세계 최대 기록 문화유산인 승정원 일기 이틀 치 번역을 위해 1년이라는 시간이 걸릴 정도로 번역이란 방대하고 심오한 작업이다. 그 중 어휘의 선택에 유독 신중함을 요하는 이유는 무엇일까?

어휘는 매우 긴밀한 연관성을 가진 개념들을 어휘화한 집합, 클러스터(cluster)안에 구조화되어 있다. Trier는 언어 의미장 이론(the semantic fields theory)를 제시했다. 동일한 의미장에 속하는 개념들간의 의미관계는 매우 깊은 반면 다른 의미장에 속하는 개념들은 대체로 연관성이 적다.
 
어휘의 의미는 동일한 의미장에 속한 다른 어휘들의 의미에 의해서만 결정되고 규정된다. 이런 의미적 연관성을 가진 어휘들의 클러스터를 ‘의미장’이라 칭하고 이런 특성을 설명하는 이론을 ‘의미장 이론’이라고 한다.

번역에 관해 서로 다른 언어간에도 강한 대응관계가 존재하지만, 그에 속하는 개별어휘간에는 강한 대응관계가 존재하지 않는다. ‘색깔’의 경우 예를 들면, 인식에 있어서 모든 인간에게 공통적으로 적용되며 ‘색깔’이라는 의미장은 모든 언어에서 발견된다.
 
그러나 ‘색깔’이라는 의미장의 내부 구조는 언어별로 다르다. 이로 인해 구체적인 색깔의 명칭을 번역하는 것이 어려울 수 있다. ‘색깔’이라는 의미장의 내부구조적 차이를 우리말에서도 찾아 볼 수 있다.

‘파란색’이라는 색깔 명칭어의 예를 들어보자. 우리말의 ‘파란색’이 가리키는 범위가 영어의 ‘blue’가 지칭하는 영역과 일치하지 않다는 것을 볼 수 있는데, ‘파란색’은 초록+파랑의 범위를 모두 포괄하는 ‘grue’에 해당하는 반면, 영어에서는 ‘green’과 ‘blue’를 지칭하는 어휘가 개별적으로 존재한다.
 
이렇게 의미장 자체의 존재는 언어간 대응관계를 나타내는 것이 보통이지만 의미장의 내부구조에 있어서는 대응관계가 존재하지 않는다. 하나의 의미장이 한 언어 내에서 어떠한 내부구조를 갖는가는 그 의미장의 대상이 되는 경험이나 개념 현상을 보는 그 의미장의 대상이 되는 경험이나 개념 현상을 보는 그 언어문화집단의 인식과 범주화에 따라 달라진다.
 
 
 
[콩코디아 통번역 연구학회 (http://korea.onstarplus.com/)  연구원 Jessica Kwon]


 
 

Total 32

[통번역 칼럼] 문화는 학습 되는가?
    [CBC뉴스|CBC NEWS] 혼자 식당에 가서 고기를 구워 먹을 용기가 있는가? 한국인의 경우에…


[통번역 칼럼] 번역을 위한 어휘선택의 중요성
편집국     [CBC뉴…


[통번역 칼럼] 동시통역, 순차통역 도대체 뭐가 다를까?
      [CBC뉴스|CBC NEWS] 통번역을 잘 모르는 일반인들도 요즘은 동시통역이…


[통번역 칼럼] 가장 선호하는 문학 작품을 번역한다면?
        [CBC…


[통번역 칼럼] 통역도 단순한 것이 아닌 여러 상황 별로 분류 할 수 있다?!
[CBC뉴스|CBC NEWS] 통역과 번역의 실제에 있어서 우리가 통역을 어떻게 분류 할 것인가의 문제도 중요한 논의 점이 될 수 있을 것 같다.   일반적으로 우리가 이해 할 수 있는 수준의 분류를 해보자면 통역은 상황, 방식…


[통번역 칼럼] 문화는 학습 되는가?
    [CBC뉴스|CBC NEWS] 혼자 식당에 가서 고기를 구워 먹을 용기가 있는가? 한국인의 경우에…


[통번역 칼럼] 번역을 위한 어휘선택의 중요성
편집국     [CBC뉴…


[통번역 칼럼] 동시통역, 순차통역 도대체 뭐가 다를까?
      [CBC뉴스|CBC NEWS] 통번역을 잘 모르는 일반인들도 요즘은 동시통역이…


[통번역 칼럼] 가장 선호하는 문학 작품을 번역한다면?
        [CBC…


[통번역 칼럼] 통역도 단순한 것이 아닌 여러 상황 별로 분류 할 수 있다?!
[CBC뉴스|CBC NEWS] 통역과 번역의 실제에 있어서 우리가 통역을 어떻게 분류 할 것인가의 문제도 중요한 논의 점이 될 수 있을 것 같다.   일반적으로 우리가 이해 할 수 있는 수준의 분류를 해보자면 통역은 상황, 방식…


[통번역칼럼] 의미전달의 중요성
      [CBC뉴스|CBC NEWS] 뉴스나 신문을 통해 연예인이나 정치인의 기사를 …


[통번역 칼럼] 통역도 단순한 것이 아닌 여러 상황 별로 분류 할 수 있다?!
        [CBC뉴스|CBC NEWS] 통역과 번역의 실제에 있어서 우리가 통역을 어떻게 분류 할 것인가의 문제도 중요한 논의 점이 될 수 있을 것 같다. &…


모로가도 서울만 가면 된다?
[CBC뉴스|CBC NEWS] 가정을 하나 해보자. 당신이 오늘 외국인 친구 집에 초대를 받았고 기쁜 마음으로 저녁식사 자리에 가게 되었다. 그런데 화장실에 가고 싶어진다면 뭐라고 말하겠는가?   where can I wash my hand? where is …


다양한 직역과 의역의 전략
      [CBC뉴스|CBC NEWS] Vinay & Darbelnet는 저서 stylistique comparée du fran&…


[칼럼] 통역사와 번역사의 지식, 전문성
        [CBC…


국내 통역번역 대학원 입시 전형소개 충청권 (3) 선문 대학교
  모집과정 및 모집학과 가. 모집과정 : 석사학위과정 2개언어(A-B)과정 나. 모집학과 : 한영과, 한중과, 한일과 모집인원 00명 ※ 각 학과별 지원자가 일정 수 이하이거나, 지원자의 수학능력이 부족하다고 판단될 경…


국내 통역번역 대학원 입시 전형소개 서울권 (4) 서울 외국어 대학원 대학교
Admission / 2014학년도 석사과정 모집안내 1. 모집학과 및 인원 과 정 학 과 전 공 입학정원 석사학위 과정 한영통역번역학과 국제회의통역 …


[칼럼] 제대로 된 번역이 탄생하기 까지
        [CBC뉴스|CBC NEWS] 독일의 번역학자 Christiane Nord에 …


[통번역 칼럼] 유능한 통번역사가 되기 위해서 어떤 자질을 갖춰야 할까?
[CBC뉴스|CBC NEWS] 오랜 대학강의를 해온 필자에게 영어를 보다 깊이 있게 공부하려는 영어학습자들이 이구동성으로 질문하는 내용이 영어를 동시통역사가 될 정도로 하려면 어떻게 해야 하냐는 식의 질문이었는데 그럴 때 …


국내 통역번역 대학원 입시 전형소개 서울권 (3) 한국 외국어 대학교
1. 석사학위과정: 모집정원 150명 과 정 학 과 전 공 2개언어과정 (8개 학과) 한영과 국제회의통역전공/통번역전공 …

 1  2  3